Как включить переводчик в телеграмме на айфоне
Перейти к содержимому

Как включить переводчик в телеграмме на айфоне

  • автор:

Как перевести сообщение в Телеграме и что делать, если перевод не работает

Пожалуй, нет другого мессенджера, который мог бы сравниться по функциональности с Telegram. Каналы, реакции, боты, отдельные вкладки, собственное облачное хранилище без ограничений по объёму — чего здесь только нет. Но разработчики не останавливаются на достигнутом и постоянно добавляют что-то новое. Даже когда уже, казалось бы, добавлять просто нечего, команда Павла Дурова доказывает нам, что нет пределов совершенству. Другое дело, что многие из нас даже не подозревают о части доступных возможностей, которые нам предлагает Телеграм. Например, функция перевода сообщений.

Как перевести сообщение в Телеграме и что делать, если перевод не работает. В Телеграме есть функция перевода сообщений, о которой многие не знают. Фото.

В Телеграме есть функция перевода сообщений, о которой многие не знают

❗️ПОДПИШИСЬ НА НАШ КАНАЛ В ЯНДЕКС.ДЗЕНЕ. ПОДДЕРЖИ НАС И ЧИТАЙ ЭКСКЛЮЗИВНЫЕ СТАТЬИ, КОТОРЫЕ НЕ ВЫХОДЯТ НА САЙТЕ

Как ни странно, но перевод сообщений в Telegram появился не сегодня. Просто когда это произошло, почему-то никто не уделил этому особого внимания. А поскольку нововведение ещё и приходилось принудительно включать, даже те, кто о нём знали, либо не захотели разбираться в способе активации, либо не смогли этого сделать. Однако было бы глупо пускать труды разработчиков по ветру. Поэтому сегодня мы разберёмся, как переводить сообщения в Телеграм буквально в пару нажатий.

Как включить переводчик в Телеграме

  • Запустите приложение Telegram у себя на iPhone;
  • Откройте «Настройки» и перейдите в раздел «Язык»;

Как включить переводчик в Телеграме. Если перевод включён, но не работает, отключите его и включите заново. Фото.

Если перевод включён, но не работает, отключите его и включите заново

  • Включите параметр «Показать кнопку «Перевести»;
  • Откройте вкладку «Не переводить» и снимите все галочки;

Как включить переводчик в Телеграме. Перевод сообщений в Телеграме работает в обе стороны. Фото.

Перевод сообщений в Телеграме работает в обе стороны

  • Теперь откройте любой чат или канал, нажмите на сообщение, которое хотите перевести, и удерживайте;
  • В выпадающем окне выберите «Перевести», уточните параметры перевода и получите готовый результат.

Готовый перевод сообщения появится во всплывающем окне. В его верхней части будет размещён текст исходного сообщения, а под ним — переведённый вариант. Однако это ещё не всё. Если нужно, вы сможете прослушать, как бы переведённое сообщение звучало на иностранном языке. В самой нижней части вкладки будет доступна кнопка копирования перевода, а ещё ниже — возможность изменить язык на любой из десятков других, доступных в Telegram.

❗️В ТЕЛЕГРАМ-КАНАЛЕ СУНДУК АЛИБАБЫ КАЖДЫЙ ДЕНЬ ВЫХОДЯТ ПОДБОРКИ ТОПОВЫХ ТОВАРОВ С АЛИЭКСПРЕСС

По умолчанию, если текст сообщения написан на русском языке, Telegram будет переводить его на английский. Именно за тем и нужна кнопка смены языка. Но, если исходное послание приведено на любом другом языке, целевым будет язык, установленный в мессенджере по умолчанию. Допустим, сам Telegram у меня переведён на русский язык. Соответственно, его сервис и будет воспринимать в качестве родного. Но, если мессенджер работает на английском, то все сообщения будут переводиться на английский.

Перевод сообщений в Telegram

Вполне возможно, что вы, перейдя в раздел настроек «Язык», обнаружите, что функция перевода уже включена. У меня, например, именно так и было, но Telegram в принципе не предлагал мне возможность перевести сообщения на любых языках. Мы в редакции не поняли, почему так происходит, поэтому списали всё на баг. Тем более, что, если выключить функцию перевода и включить её заново, всё начинает работать как нужно.

Перевод сообщений в Telegram. Telegram использует API Google Translate, поэтому в целом качество перевода довольно высокое. Фото.

Telegram использует API Google Translate, поэтому в целом качество перевода довольно высокое

К качеству перевода по большому счёту претензий нет. Есть информация, что Telegram использует API Google Переводчика, поэтому большие сообщения, в которых дан контекст — например, новостные сводки или цельные публикации — он переводит очень хорошо, не допуская ошибок. Но, если это короткие сообщения, в которых нет контекста, перевод будет хуже. Сервис довольно сильно ошибается, потому что ему банально не за что «зацепиться» при интерпретации.

❗️У НАС ЕСТЬ УЮТНЫЙ ЧАТИК В ТЕЛЕГРАМЕ, ГДЕ МЫ ОТВЕЧАЕМ НА ВОПРОСЫ ЧИТАТЕЛЕЙ

Переводчик в Telegram работает везде: и в чатах, и в группах, и в каналах. Это очень удобно, потому что сегодня многие используют этот мессенджер в качестве основной информационной платформы, предпочитая потреблять новости и аналитику по текущей ситуации именно здесь. Но поскольку далеко не все в Telegram пишут сразу на русском, возможность перевести текст на родной язык может очень пригодиться для правильного понимания.

Как перевести текст в Телеграм

Как перевести текст в Телеграм

Мессенджер Телеграм сегодня предлагает несколько способов по переводу текста с одного языка на другой. Как поддерживать переписку с помощью переводчика в Телеграм расскажем вам в этом материале. Работая или общаясь много в Телеграм мы иногда сталкиваемся с текстами, написанными на другом языке. Такие ситуации могут возникнуть как при дружеском общении, так и, например, при поиске работы или во время договора об услугах. А ведь есть еще отдельные иностранные телеграм-каналы. И во всех этих случаях переводчик в Телеграм – это настоящее спасение.

Как настроить

Перевод на другие языки в мессенджере появился в конце 2021 года. Чтобы функция стала работать на Android, нужно выйти в «Настройки», затем кликнуть на «Язык», включить опцию «Показывать кнопку Перевод» и указать язык, на который нужно переводить. А чтобы переводить уже конкретные сообщения или посты нужно вызвать контекстное меню и кликнуть на кнопку «перевести». Если же вам нужно изменить язык перевода, то нужно снова вернуться в настройки. Но, согласитесь, что переводить внутри приложения, не отвлекаясь на поиски сторонних переводчиков, очень удобно. К минусам можно отнести то, что переводчик работает только внутри приложения, а вот с Телеграм веб такой финт не пройдет. Причем в мессенджере уже доступно около 20 самых разных языков: от английского до узбекского и французского.

Для премиум-аккаунта

А буквально недавно, в самом последнем обновлении в мессенджере появилась возможность пользователям Telegram Premium переводить группы, чаты и. Для этого нужно кликнуть на кнопку «перевести» в верхней части экрана. В открывшемся меню можно выбрать необходимый язык.

Translating Telegram

We’ve worked hard to make Telegram’s English version as smooth as possible in terms of language. Now we’re looking for equally smooth translations into the rest of the world’s languages. If you’re a linguist, pro translator or language geek and would like to help us get closer to perfection, you’ve come to the right place.

The Interface

To get started, simply log in, find a phrase in your language that you can improve and suggest a new translation – or vote for an existing suggestion. As soon as your suggestions are reviewed and accepted, the new phrases become immediately available in Telegram apps, no updates required.

Official Translations

We’re gradually expanding the list of languages available to all users from the “Language” menu in their apps. If you would like to help us maintain the official translation to your language on a continuous basis, see this page.

Style Guide

We think a good translation should be:

1. Consistent

The same things need to have the same names everywhere. Not just within one app, but also on all platforms. Telegram features should have the same names on Android, iOS, Windows and macOS – unless they have to do with platform defaults. For system features, we should always use platform defaults (unless they are truly ugly or don’t fit).

2. Natural

You don’t have to always stick to the English original. Sometimes it makes more sense to simply describe what the app does in your own language.

But please don’t get carried away:

3. Default

It’s no longer 2001 and our users have seen many other apps. It will be much easier for them to use Telegram if familiar concepts have familiar names here. Whenever you’re looking for a word, focus on those that people are used to seeing in relevant context. What does Apple use in this case? What does Google use? What do Telegram’s main competitors in your region use?

4. Beautiful

Use good language that would make the app look as if it was built in your region. Respect your language’s grammar and style where possible. Avoid abbreviations. Try to find ways around gender problems instead of going for things like o(a), unless the workaround looks even more awkward. In most cases it’s possible to find a way of saying anything without hurting the language.

5. And it MUST FIT

This last one is never easy. Sometimes you need to look to the surrounding phrases and change them for the problematic phrase to fit and work.

An example: the German team couldn’t make the secret chats description fit into the lines on an empty chat page. The English text says: ‘A user has invited you to a secret chat. Secret chats:’ then comes a list that has this item: ‘use end-to-end encryption’. The maximum length for the list items is 25 characters. The problem with German is that the term for end-to-end encryption is ‘Ende-zu-Ende Verschlüsselung’ and is 28 characters long even without the ‘use’. An anglicized version would have been ‘End-to-end Verschlüsselung’ — but it’s still too long at 26 characters.

The German team found a workaround. They went and changed the first phrase, so that it now says ‘A user has invited you to an end-to-end encrypted secret chat. Secret chats:’ and then they came up with a new list item to replace the E2E encryption one, which was moved to the top — where there was enough room.

Typography

What we’re looking for is not just linguistic, but also typographic and aesthetic correctness. The text is inseparable from design. Text is design and we need to make sure it works. So approach the text as a magazine editor would:

  1. Everything must fit into its allotted space. So always check in-app after editing. Words and phrases that are too long will be automatically cut (Like thi…) or contracted (Li…is) — we can’t allow this to happen. In other cases the text may flow over into the next line.
  2. The text should ideally be kept from spreading over two lines where the original only has one line.
  3. Same with double lines, try to avoid letting them spread into triple lines. Although this is a less strict requirement — it isn’t too bad if you let the double-line descriptions in Settings become triple lined.
  4. We need to avoid hanging words when there’s just one or two words left on a new line.
  5. We need to avoid gaps in the text, for example when the top right space is empty before the line break. A good way of avoiding this is to use shorter words, so that they wrap more easily. When short words are not an option, put your long ones at the beginning of the line, then add short words as padding.
  6. There will be times when making things fit will seem impossible. Our experience shows that it never is. Several determined people focusing on a word and the phrases around it will always find a solution after a few weeks, or even earlier. After all, it’s just words.

This takes some effort, but it really makes you feel proud when you’re done.

Applied Typography

On the whole, we’ve worked hard to make the English version as typographically sound as possible. So as a rule of thumb, if your phrase is the same length as the English one, it will fit well. If it is shorter — not too much of a problem, but beware of hanging words and gaps.

Note for iPhone Plus users: When checking strings in-app, try iOS Settings > Display & Brightness > View > ‘Zoomed’. Using this mode you can make sure that strings will fit the screens of the narrower models.

And that‘s about it. Let’s bring perfection to the localized versions of Telegram, together.

Log In

Log in here to translate Telegram apps. Please enter your phone number in the international format and we will send a confirmation message to your account via Telegram.

We’ve just sent you a message.
Please confirm access via Telegram

Реакции, скрытый текст, перевод сообщений и QR-коды

В 12-м обновлении Telegram за этот год стали доступны реакции, автоматический перевод сообщений, QR-коды с уникальным оформлением, скрытый текст и другие нововведения.

Реакции

Telegram первым запустил анимированные и интерактивные эмодзи. Теперь некоторые из таких эмодзи можно использовать в виде реакций — чтобы быстро высказать своё мнение, не отправляя лишних сообщений.

Чтобы отправить быструю реакцию , дважды нажмите на сообщение. Для выбора других реакций — например, — нажмите на сообщение один раз (для iOS: зажмите его пальцем).

Изменить эмодзи для быстрой реакции можно в Настройках. Android: Настройки чатов > Быстрая реакция. iOS: Стикеры и эмодзи > Быстрая реакция.

В личных чатах реакции всегда включены. В группах и каналах администраторы могут выбрать, разрешить ли реакции и какие именно эмодзи будут доступны в чате. Например, можно включить только для отметок «Мне нравится» или собирать голоса за и против .

Администраторы групп и каналов могут включить реакции в профиле чата: Изменить > Реакции. Для получения обратной связи от читателей также могут пригодиться комментарии в каналах и опросы Telegram с гибкими настройками.

Скрытый текст

Чтобы обсуждать новинки проката, не опасаясь преждевременного раскрытия интриги, Вы можете выделить часть набранного сообщения и применить форматирование «Скрытый». Скрытый текст не показывается ни в сообщениях, ни в списке чатов и оповещениях.

Чтобы просмотреть скрытый текст, просто коснитесь его.

Перевод сообщений

Telegram используют более 500 миллионов людей со всего мира — в том числе для общения в публичных группах и получения новостей из каналов на самых разных языках. Теперь Вы можете прямо в приложении перевести на свой язык любое сообщение.

Возможность переводить текст сообщений можно включить в разделе Настройки > Язык. Чтобы перевести сообщение, нажмите на него (для iOS: зажмите пальцем) и выберите Перевести в появившемся меню. В настройках можно выбрать языки, которые не требуется переводить, для сообщений на этих языках кнопка Перевести будет скрыта.

Для перевода на Вашем устройстве должна быть установлена iOS 15+ или любая версия Android. Список доступных языков зависит от Вашей операционной системы.

QR-коды с настройками оформления

Вы можете сгенерировать QR-код для перехода в профиль любого пользователя, у которого есть публичная ссылка. Можно также создавать QR-коды для групп, каналов и ботов — например, можно быстро показать товарищу любимый блог или свой фан-клуб.

Чтобы быстро создать QR-код, нажмите на новую иконку рядом с публичной ссылкой в профиле пользователя или чата и выберите подходящие цвета и узор. После этого код можно сохранить, напечатать, отправить через Telegram — или в другие приложения.

QR-код для Вашей собственной публичной ссылки можно создать в Настройках.

Обновлённые меню в приложении для macOS

В Telegram для macOS обновились все меню по правому клику — добавлена улучшенная навигация и анимированные иконки для каждого пункта меню.

Новые интерактивные эмодзи

Наши дизайнеры добавили новые интерактивные версии для эмодзи . Отправьте любой из них отдельным сообщением в личном чате, а затем нажмите на него, чтобы запустить эффект одновременно для Вас и собеседника.

Спасибо за невероятный год. Пусть 2022 будет ещё ярче!

30 декабря 2021
Команда Telegram

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *