Как перевести мод майнкрафт
Перейти к содержимому

Как перевести мод майнкрафт

  • автор:

Русификация модов [1.4.x-1.12.x][GUIDE]

Русификация модов [1.4.x-1.12.x][GUIDE]

Прямые руки (можно кривые, но не совсем);
Любой архиватор;
Знание английского (хотя-бы минимальное);
Железные нервы (ОБЯЗАТЕЛЬНО. );
Любой текстовый редактор.

Русификация модов [1.4.x-1.12.x][GUIDE]

1. Нам нужен мод. Например ELN:

2. Далее, открываем его архиватором, любым. После переходим по пути assets\eln\lang:
Русификация модов [1.4.x-1.12.x][GUIDE]
Русификация модов [1.4.x-1.12.x][GUIDE]
Русификация модов [1.4.x-1.12.x][GUIDE]

Русификация модов [1.4.x-1.12.x][GUIDE]

3. Видим много (а может и нет) всякой всячины. Нам нужен лишь ru_RU.lang (если нет — то создайте и скопируйте туда всё из en_US.lang):

Русификация модов [1.4.x-1.12.x][GUIDE]

4. Открываем его текстовым редактором. Рекомендую Notepad++:

Разбираем: Синяя рамка — Не трогать (UTF8 код), красные стрелки — переводить (названия на англ. яз.). Это всё.

5. Смотрим результат:
Русификация модов [1.4.x-1.12.x][GUIDE]
Русификация модов [1.4.x-1.12.x][GUIDE]

Вот и всё, надеюсь вам понравилось, спасибо за посещение данной статьи!

Как правильно переводить Модификации, а так-же Как добавлять переводы для «Не переводимого» [Руководство\гайд]

Как правильно переводить Модификации, а так-же Как добавлять переводы для

Что, боишься переводить моды? Не бойся, сегодня я покажу — как правильно их переводить. А так-же добавлять больше перевода чем есть в оригинальных модах.

Так, давайте начнём с того что нам надо:
Знание английского(базовые, типа понимать что «stew» это что-то связанное с Тушением или тушёной. Едой?)
А так-же правильные знания в Правках текста
А ещё иметь-бы какой-нибудь NBT Редактор(виде мода, внутри игры), например: IBE

Начнём, и давайте сразу с Жести пойдём. Добро пожаловать в Мир боли виде Ender’s Delight
И куда нам надо идти, после того как мы открыли архив через Любой архиватор? Правильно: идём по пути assets/[название_мода]/lang , И далее видим такую картину:

Как правильно переводить Модификации, а так-же Как добавлять переводы для

Естественно надо скопировать Файл «en_us» куда-нибудь. На рабочий стол например, и переименовать в «ru_ru» или какой там вам надо язык.
После перевода того что есть в Файле, и вставки файла в Архив видим такую картину:

Как правильно переводить Модификации, а так-же Как добавлять переводы для

Но давайте-ка задумаемся, Если у вас есть мод Just Enough Items, и его дополнение Just Enough Effect Descriptions вы можете увидеть такую картину, Когда вы посмотрите на Эффекты Которые есть в моде, за основу взят эффект другого мода. Но суть такая-же:

Как правильно переводить Модификации, а так-же Как добавлять переводы для

Что игрок может сделать?
И давайте-ка теперь остановимся, И сейчас поучимся у человека, который мучался с Этой шляпой Примерно. Ну много времени.

Смотрите, есть Строчка такого типа: «effect.endersdelight.phasing.description»

А есть Строчка Такого типа: «effect.endersdelight.phasing.desc»

Первая значит, что при показе в Менюшке мода JEI, точнее в его дополнении, вы можете поменять Текст. И вы его увидите.

Вторая значит, что если на зелье есть такой эффект — вы будите видеть текст эффекта ниже названия зелья.

По крайне мере это так работает в Моде ParCool В выше описанном моде, «Ender’s Delight» такого нет, второй вариант строчки не работает. Имейте виду.

Про строчку Типа: «effect.endersdelight.phasing.info» Ничего не скажу, ибо нечего пока-что. Ждите обновлений данного Руководства.

Так, ну мы поняли как добавлять описание для эффектов.

А что делать если перевода нет, А есть вот такое?:

Как правильно переводить Модификации, а так-же Как добавлять переводы для

Простите что Картинка маленькая, кликайте чтобы посмотреть о чём я

Наверное вы скажете мне: Ты что, глупый? Перевод-же уже есть. Но а если представим его нет, как и папки «lang»?
Короче, с помощью Модов на отображение Названий блоков/предметов. Например для этого подойдёт Jade находим это название, И далее. Хотя что вам объяснять. Вы всё можете сами, Верно?
После можем наблюдать картину, которую я показал выше.

В идеальном случае — вы должны сидеть в игре и смотреть, а после изменений заходить в игру заного и Наблюдать за тем, что вы сделали.

Я понимаю что рассказал буквально Ничего, но надеюсь моё руководство будет полезным. Призываю его всем отправить, а точнее тем кто Не может понять — как ему модифицировать моды.

Позже я расскажу — как заменять песни в модах, в которых есть Пластинки
Почему позже? — потому-что я пока-что в процессе изучений. Хотя если вы знаете как правильно делать — Расскажите мне

Руководство — Как самостоятельно сделать перевод (русификатор) для мода.

Руководство - Как самостоятельно сделать перевод (русификатор) для мода.

Сегодня я вам расскажу* как сделать собственный перевод любого мода на русский.
Будем считать, что у вас уже скачан и установлен требуемый мод. С чего же надо начать? Перво-наперво надо проверить, стоит ли у вас в Минисруфте русский язык. Ибо если уже есть перевод, зачем же новый? ¯\_(ツ)_/¯ Проверили? Значит переходим к более детальной инструкции.

Рассматривать всё будем на примере мода Thaumcraft 6 для 1.12.2, который я сейчас понемножку перевожу.

Открыть мод при помощь WinRar или любого другого удобного вам архиватора .

Руководство - Как самостоятельно сделать перевод (русификатор) для мода.

Найти в этих файлах папку lang. Именно в ней находятся нужные нам материалы.

Руководство - Как самостоятельно сделать перевод (русификатор) для мода.

Если есть файл ru_RU.lang, то переходите к Шагу 5, иначе создайте простой текстовой (не Word’овский!) документ с таким названием и расширением (регистр не важен, но лучше написать именно так).

Руководство - Как самостоятельно сделать перевод (русификатор) для мода.

Откройте файл en_US.lang и скопируйте всё что можно оттуда в ваш текстовой файл.

Руководство - Как самостоятельно сделать перевод (русификатор) для мода.

Руководство - Как самостоятельно сделать перевод (русификатор) для мода.

Начинайте переводить! Но не всё так просто, переводить надо только те фразы, которые написаны в конце строчек после знака = (равно), остальное трогать нельзя. Также там можно заметить значок # (решётка). Всё, что написано после него на этой строчке не видится программой, потому туда можно писать любые комментарии. Обычно авторы модов оставляют там разные заметки, а переводчики свою подпись.

Руководство - Как самостоятельно сделать перевод (русификатор) для мода.

Руководство - Как самостоятельно сделать перевод (русификатор) для мода.

Только не забудьте этот файл закинуть в папку lang.

  • Очень советую использовать Notepad ++, он очень удобен не только для перевода, но для всего другого, в том числе программирования.
  • Даже если у вас уже был в папке файл ru_RU.lang, лучше перекинуть файлы из en_US.lang туда, ибо там могут быть файлы со старых версий.

Надеюсь хоть кому-то сие руководство будет полезно, не зря же я его целый час печатал? Не зря же?

Так-то я вам не рассказываю, а вы сами читаете, но это обязательная фраза, увы.

ПС: Это моя вторая статья, и, как по мне, всё еще рукожопски.
ППС: Надеюся я случайным образом никого не скопировал.
ПППС: Где Comic Sans MS? Почему он недоступен?

Русский перевод модификаций (Mods Russian Translation)

Русский перевод модификаций (Mods Russian Translation)

Host your Minecraft server on BisectHosting — get 25% off your first month with code MODRINTH.

Меня не устраивало то, какой обычно бывает перевод на русский в модах для Minecraft, и поэтому я решил сам улучшить их переводы, а также добавить русский перевод туда, где его нет. Это набор ресурсов, разрабатываемый для версий 1.16, 1.17, 1.18 и 1.19 Minecraft, затрагивающий перевод модов, сделанных под загрузчики Forge, Fabric и Quilt. Помимо русского языка в наборе планируются переводы и на остальные языки, используемые в России, Белоруссии и Украине. Так, в некоторых из версий набора уже присутствуют переводы некоторых модификаций на татарский или украинский.

⚙️ Что затронуто

  • 1.16 , 1.17 , 1.18 , 1.19 — версии игры;
  • ❌ — перевода пока нет;
  • ✅ — перевод готов.
Модификация 1.16 1.17 1.18 1.19
Forge ✅ Русский ✅ Русский ✅ Русский
Smooth Boot (Fabric)
Smooth Boot (Reloaded)
✅ Русский ✅ Русский
Configured ✅ Русский ✅ Русский
Better Mods Button ✅ Русский
Catalogue ✅ Русский ✅ Русский
Mod Menu ✅ Русский ✅ Русский ✅ Русский
Controlling ✅ Русский ✅ Русский
Raised ✅ Русский
Entity Culling ✅ Русский
AppleSkin ✅ Русский ✅ Русский
Better Biome Blend ✅ Русский ✅ Русский
Cosmetic Armor Reworked ✅ Русский ✅ Русский
Automatic Tool Swap ✅ Русский ✅ Русский
Enchantment Descriptions ✅ Русский ✅ Русский
Chat Heads ✅ Русский
Lucky Block ✅ Русский
✅ Татарский
✅ Русский
✅ Татарский
Simple Corinthium ✅ Русский ✅ Русский
Simple Weapons for Better Combat ✅ Русский ✅ Русский
Additional Additions ✅ Русский
✅ Татарский
Rotten Creatures ✅ Русский ✅ Русский
Domestication Innovation ✅ Русский
Applied Energistics 2 ✅ Русский
Immersive Petroleum ✅ Русский

Список будет пополняться.

�� Авторы

  • Рушан Мухутдинов: Делает этот набор ресурсов;
  • 1the_same_cat1: Перевёл модификации Simple Corinthium, Simple Weapons for Better Combat и Rotten Creatures на русский язык.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *