Как разобрать пылесос lumme
Перейти к содержимому

Как разобрать пылесос lumme

  • автор:

Lumme LU-3216 Operation & User’s Manual

Lumme LU-3216 #1

Compatible devices: MAMBA plus M4, MULTI 2169 Series, LU-3206, LU-3203, FOX, LU-3207, LU-3215, FC9179.

  • Roomba 700 series Owner’s manual (UPD: 21 May 2023, irobot/roomba-700-series.pdf) (view)
  • Navigator NV22UKL Owner’s manual (UPD: 13 Oct 2023, shark/navigator-nv22ukl.pdf) (view)
  • LU-3206 Operation & user’s manual (UPD: 14 Jan 2024, lumme/lu-3206.pdf) (view)
  • LU-3210 Operation & user’s manual (UPD: 24 Dec 2023, lumme/lu-3210.pdf) (view)
Transcription of Lumme LU-3216 PDF Operation & User’s Manual:

(Ocr-Read Summary of Contents (some pages) of the Lumme LU-3216 Document (Main Content), UPD: 24 June 2023)

  • 1, Lumme LU-3216 ПЫЛЕСОС РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ VACUUM CLEANER USER MANUAL ПИЛОСОС ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ТОЗАҢСОРҒЫШ БАСШЫЛЫҚ ША ҚАНАУШЫЛЫҚҚА LU-3216 …
  • 2, LU-3216 2 ОПИСАНИЕ / DESCRIPTION 1.HEPA-фильтр / HEPA-filter 2.Крепление шланга/Hose inlet connector 3.Защелка контейнера для пыли/Dust container lid clip 4.Сборная пластиковая т…
  • 3, LU-3216 3 Не погружайте изделие и шнур питания в воду или другие жидкости. Во избежание поражения электрическим током не используйт�…
  • 4, LU-3216 4 СБОРКА Чтобы присоединить шланг к пылесосу, вставьте его основание во всасывающее отверстие и поверните по часовой стрелке. Дл…
  • 5, LU-3216 5 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА Перед началом работы вытяните шнур питания на необходимую длину. Для включения пылесоса вставьте вилку в розетку элект…
  • 6, LU-3216 6 ЧИСТКА ФИЛЬТРА: ВНИМАНИЕ: чистку следует производить по мере заполнения контейнера для сбора пыли. Лучше всего, производить очистку контейнера после каждого использ�…
  • 7, LU-3216 7 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРАВИЛА И УСЛОВИЯ УТИЛИЗАЦИИ Упаковку, руководство пользователя, а также сам прибор необходимо утилизировать в соответствии с мест�…
  • 8, Lumme LU-3216 LU-3216 8 GBR TECHNICAL SAFETY Ensure that the connection data on the data plate (voltage and frequency) match the mains electricity supply. It is essential that they match to avoid damage to the appliance. Before using the vacuum cleaner, check for any signs of da…
  • 9, LU-3216 9 Don’t clean the outer-shell of vacuum cleaner in petrol oil-like liquid. Please rub it with water and soft soap liquid. Don’t clean the machine with the cloth full of water. Don’t let the water flow into the vacuum cleaner. …
  • 10, LU-3216 10 Якщо пристрій не працює належним чином, піддався пошкодженню в результаті падіння на тверду поверхню або у воду, або був залишений поза приміщенням, необхідно…
  • 11, LU-3216 11 KAZ ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ Аспапты алғаш пайдаланар алдында электр қоректендіруі кестеде келтірілген техникалық сипаттамал�…

Lumme LU-3208 Operation & User’s Manual

Lumme LU-3208 #1

Compatible devices: LU-3206, LU-3203, LU-3215, LU-3216, LU-3217, LU-3207, AG-2095, Smart Series.

  • ZB3102 Operation & user’s manual (UPD: 11 May 2023, electrolux/zb3102.pdf) (view)
  • BP6303wer Instruction manual (UPD: 29 Dec 2023, exquisit/bp6303wer.pdf) (view)
  • DDC06-E01 Operation & user’s manual (UPD: 12 May 2023, dirt-devil/ddc06-e01.pdf) (view)
  • LU-3207 Operation & user’s manual (UPD: 08 Nov 2023, lumme/lu-3207.pdf) (view)
  • Hygiene Plus T2 User manual manual (UPD: 15 Aug 2023, thomas/hygiene-plus-t2.pdf) (view)
Transcription of Lumme LU-3208 PDF Operation & User’s Manual:

(Ocr-Read Summary of Contents (some pages) of the Lumme LU-3208 Document (Main Content), UPD: 02 November 2023)

  • 31, Lumme LU-3208 LU-3208 31 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentation électrique 220-240 V, 50 Hz Puissance 2200 W Poids net / brut 4 kg / 5 kg Cotes de la boîte (L x P x H) 375*275*255 mm LA GARANTIE NE COUVRE PAS DES CONSOMMABLES (FILTR…
  • 35, Lumme LU-3208 LU-3208 35 TEHNILISED ANDMED Elektertoide 220-240 V, 50 Hz Võimsus 2200 W Neto/ bruto kaal 4 kg/ 5 kg Pakendi mõõtmed (PxLxK) 375*275*255 mm GARANTII EI KEHTI TARVIKUTELE (FILTRID, KERAAMILINE NING KÕRBEMISKINDEL KATE, KUMMIST TIHEN…
  • 6, LU-3208 6 ЧИСТКА ФИЛЬТРА: Внимание: чистку следует производить по мере его загрязнения. используйте пылесос только с установленн…
  • 12, LU-3208 12 UKR ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Перед першим використанням приладу перевірте, чи відповідає електроживлення даного пилососа, зазна�…
  • 28, LU-3208 28 ESP MEDIDAS DE SEGURIDAD Antes del primer uso, compruebe que la potencia de esta aspiradora indicada en la tabla con las especificaciones corresponde a la de la fuente de alimentación de su red. Conecte el dispositivo a la toma de corriente sólo con las manos secas; al desconectar el…
  • 16, LU-3208 16 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Електроживлення 220-240 Вольт, 50 Герців Потужність 2200 Ват Вага нетто / брутто 4 кг / 5 кг …
  • 11, LU-3208 11 MAINTENANCE: The filter should often be washed when it is dirty and suggest to be replaced after using 100 hours or so in order to avoid barrier. When the Plastic-filter is full of dust, it should be washed. ATTENTION: Don’t wash the filter in the washing machine or dry it wit…
  • 17, LU-3208 17 KAZ ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ Аспапты алғаш пайдаланар алдында электр қоректендіруі кестеде келтірілген техникалық сипаттамалары ба�…
  • 24, Lumme LU-3208 LU-3208 24 DEU SICHERHEITSMASSNAHMEN Vor der ersten Anwendung stellen Sie sicher, dass Stromversorgung dieses Staubsaugers, angegeben in der Tabelle mit technischen Charakteristiken, der Stromversorgung in …
  • 19, LU-3208 19 ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТУ Тазалар алдында аспапты қоректендіру желісінен ажыратып, суытыңыз. Корпустың сыртқы бетін абраизивті заттары жоқ жуу құралы қосылғ…
  • 21, LU-3208 21 ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Электр қоректену 220-240 V, 50 Hz Қуаты 2200 W Нетто / брутто салмағы 4 / 5 kg Қорап өлшемдері (Ұ х Е х �…
  • 29, LU-3208 29 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Alimentación eléctrica 220-240 V, 50 Hz Potencia 2200 W Peso neto / bruto 4 kg / 5 kg Dimensiones de la caja (largo х ancho х alto) 375*275*255 mm LA GАRАNTÍ…
  • 18, LU-3208 18 ЖИНАУ Шлангты шаңсорғышқа қосу үшін оны сорғыш саңылауға негізін салып, сыртыл естілгенше басыңыз. Шлангті ажырату үшін оның негізінд…
  • 46, LU-3208 46 UZB EHTIYOTKORLIK CHORALARI Jihozdan foydalanishdan avval ushbu yo‘riqnomani diqqat bilan o‘qib chiqing va keyinchalik ma‘lumotlar olish uchun saqlab qo‘ying. Dastlabki yoqishdan avval mahsulotning markiro…
  • 20, LU-3208 20 СҮЗГІНІ ТАЗАЛАУ: НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: Тазалауды кірлеген шамасына қарай жасау керек. Тек сүзгісі орнатылған шаңсорғышты қолданыңыз. Сүзгісіз пайдалану сору к�…
  • 44, LU-3208 44 POL ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia uważnie przeczytaj daną instrukcję i zachowaj ją jako poradnik na przyszłość. Przed pierwszym włączeniem sprawdź, czy charakterystyki techniczne wyrobu, po…
  • 15, LU-3208 15 ЧИЩЕННЯ ФІЛЬТРА: Увага: чищення варто робити в міру його забруднення. використовуйте пилосос тільки з установленим фільтром. Експлуатація без фільтра може пр…
  • 2, Lumme LU-3208 LU-3208 2 ОПИСАНИЕ / DESCRIPTION / ОПИС / СИПАТТАМАСЫ 1. Комбинированная насадка пол / ковер; Floor/carpet universal nozzle; Комбінована насадка підлога / килим; Біріктірілген еден / кілем …
  • 10, LU-3208 10 USING THE VACUUM CLEANER Pull out the wire to suitable length; insert the plug into power socket. Then press the switch to run the machine. The vacuum cleaner begins to work. The part, which can adjust wind volume, is on the handle. ATTENTION: Don’t extend the cable beyond the RE…

Lumme LU-3203 Instruction Manual

Lumme LU-3203 #1

Compatible devices: LU-3215, ProClean, LU-3208, LU-3216, LU-3210, BLANCUS 45, LU-3217, LU-3206.

  • LU-3210 Operation & user’s manual (UPD: 05 Jun 2023, lumme/lu-3210.pdf) (view)
  • Mister Eco Instruction booklet (UPD: 07 Dec 2023, klarstein/mister-eco.pdf) (view)
  • LU-3214 Operation & user’s manual (UPD: 24 May 2023, lumme/lu-3214.pdf) (view)
  • PNTS 1400 A1 Translation of original operation manual (UPD: 22 Apr 2023, parkside/pnts-1400-a1.pdf) (view)
  • Twin Technology Operating instructions manual (UPD: 26 Jun 2023, aeg/twin-technology.pdf) (view)
Transcription of Lumme LU-3203 PDF Instruction Manual:

(Ocr-Read Summary of Contents (some pages) of the Lumme LU-3203 Document (Main Content), UPD: 30 December 2023)

  • 2, DESCRIPTION 1. Floor brush 2. Tube 3. Airflow regulator 4. Hose handle 5. Flexible hose 6. Dust container handle 7. Lock button 8. Cable rewind button 9. On/off button 10. Wheel 11. Dust container 12. Hose connector 13. Multipurpose nozzle (crevice nozzle /upholstery nozzle) IMPORTANT SAFEGUARDS  Read this instruction manual carefully to prevent any unit damage or injury when using. 2 …
  • 15, Lumme LU-3203 ВНИМАНИЕ: ● Не используйте моющие средства при чистке фильтров. Необходимо полностью высушить фильтры перед использованием прибора. ● Убедитесь, что фильтры установлены правильно. Неправильная установка фильтров может �…
  • 4, * Turn the rotating nozzle brush down; it can be used as the upholstery nozzle (for curtains and upholstery). * Turn the rotating nozzle the opposite side; it can be used as the crevice nozzle (for awkward places, behind radiator; or for hard surfaces, pelmets, delicate objects etc). 4. Pull out the power cord and plug it into the mains supply. * To rewind the cable, push the cable rewi…
  • 5, Lumme LU-3203 CLEANING AND MAINTENANCE ● Switch off the appliance and unplug it from the power supply and allow it to cool down. ● Clean the appliance outside surface with soft cloth using mild non-abrasive detergent. ● Vacuum cleaner or cord should never be immersed into water or any liquid. ● Do not allow water to drip into the housing. ● Do not use abrasive cleaners. EMPTYING THE DUST CONTAINER To obtain the best result from your vacuum cleaner, e…
  • 8, • Take out the motor filter and exhaust filter, wash them in running water, dry them naturally and put them back. NOTE: ● Do not use detergents to clean the filters. The filters must be thoroughly dried before the appliance is used. ● Always make sure the filters are fitted correctly. Failure to do so may result in damage to the appliance. SPECIFICATION Power supply…
  • 12, ЧИСТКА И УХОД • Перед чисткой отключите прибор от электросети и дайте ему остыть. • Протрите внешнюю поверхность корпуса мягкой тканью с добавлением моющего средства, не содержащего абразивные вещества. • Запрещается погружать изделие и шнур питания в воду или любые др…
  • 7, CLEANING THE AIR FILTERS When the filters are obviously covered with dust or the suction decreases considerably, clean the filter, for this can improve the working efficiency and extend the life time of the unit. • Take out the central HEPA filter and wash by running water as shown on the below picture. • Dry the filter and assemble it as the picture shows. 7 …
  • 10, • Не погружайте изделие и шнур питания в воду или другие жидкости. Во избежание поражения электрическим током не используйте прибор вне помещений и в условиях повышенной влажности. Данный пылесос не предназначен для влажной уборки. • Не располагайте при…
  • 6, • Press the automatic release button to empty the dust container. • Push the dust container down to fix it on the body. 6 …
  • 11, ВНИМАНИЕ: Во время сматывания электрошнура придерживайте вилку рукой, т.к. шнур будет сматываться быстро. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА  Перед началом работы вытяните шнур питания на необходимую длину и подсоедините …
  • 1, VACUUM CLEANER Instruction manual ПЫЛЕСОС Руководство по эксплуатации LU-3203 …

Lumme LU-3209 User manual

Фактическая комплектность данного товара может отличаться от заявленной в настоящем руководстве. Внимательно проверяйте комплектность при выдаче товара продавцом .

Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора во избежание повреждений в процессе использования и сохраните ее для справок в дальнейшем.

Перед первым использованием прибора проверьте, соответствует ли электропитание данного пылесоса, указанное в таблице с техническими характеристиками, электропитанию в Вашей сети.

Прибор обязательно должен подключаться к розетке с заземлением.

Не погружайте изделие и шнур питания в воду или другие жидкости. Во избежание поражения электрическим током не используйте прибор вне помещений и на влажных поверхностях.

Включайте прибор в электросеть только сухими руками; при отключении держитесь рукой за вилку, не тяните за шнур.

Следите за тем, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей; не тяните за шнур и не используйте его для переноски изделия; не зажимайте шнур питания дверью и избегайте его попадания под изделие.

Перед отключением шнура питания от сети необходимо выключить изделие кнопкой выключения.

Всегда отключайте прибор от электросети перед очисткой, а также, если он не используется.

Не используйте устройство с поврежденным шнуром питания и/или вилкой. Ремонт возможен только в авторизованном сервисном центре.

При сматывании шнура придерживайте вилку рукой. Не допускайте самопроизвольных резких движений и скачков вилки.

Если устройство не работает надлежащим образом, подверглось повреждению в результате падения на твердую поверхность или в воду, либо было оставлено вне помещения, необходимо обратиться в сервисный центр.

Не располагайте прибор вблизи источников тепла (радиаторов, обогревателей и др.) и не подвергайте его воздействию прямых солнечных лучей, так как это может вызвать деформацию пластмассовых деталей.

Чтобы не повредить шланг, не перегибайте и не растягивайте его.

Следите за тем, чтобы вентиляционные отверстия не были заблокированы. Не допускайте попадания в них посторонних предметов (пыли, волос, одежды и др.). При засорении всасывающего отверстия пылесоса, шланга или трубки немедленно выключите пылесос. Перед повторным включением необходимо устранить засорение.

Будьте предельно осторожны при работе с пылесосом на лестницах.

Перед началом работы уберите с пола все тлеющие и острые предметы, которые могут повредить пылесборник.

Не разрешайте детям пользоваться прибором и будьте особенно внимательны при работе в непосредственной близости от них.

Использовать только в бытовых целях. Прибор не предназначен для промышленного применения.

Во избежание перегрузки сети питания, не подключайте изделие одновременно с другими мощными электроприборами к одной и той же линии электросети.

Не чистите пылесосом влажные поверхности. С его помощью нельзя удалять жидкости.

Ковры, обработанные жидким очистителем, должны высохнуть до начала их чистки пылесосом.

Чтобы присоединить шланг к пылесосу, вставьте его основание во всасывающее отверстие и надавите до щелчка.

Для отсоединения шланга нажмите кнопку в его основании и потяните за рукоятку на себя.

Соберите пластиковую трубку как показано на изображении

Вставьте рукоятку шланга в трубку. Для отсоединения деталей поверните их и потяните в разные стороны.

Наденьте на трубку комбинированную насадку «пол / ковер»

Вытяните шнур питания и подключите его к электросети. Пылесос оснащен устройством для сматывания электрошнура. Для сматывания шнура нажмите на соответствующую кнопку, придерживая шнур другой рукой во избежание его скачков и повреждения.

Перед началом работы вытяните шнур питания на необходимую длину.

Для включения пылесоса вставьте вилку в розетку электросети. Нажмите кнопку Вкл./Выкл., для выключения – нажмите еѐ еще раз.

Никогда не используйте пылесос для уборки цемента, клея, штукатурки. Эти материалы могут засорить и испортить фильтр.

Во избежание перегрева двигателя пылесоса не работайте непрерывно более 30 минут и обязательно делайте перерыв не менее 15 минут.

После уборки: выключите прибор, нажав на кнопку Вкл./Выкл. на корпусе пылесоса. Отключите пылесос от электросети. Нажав на кнопку сматывания электрошнура, дождитесь, пока шнур полностью намотается на барабан, находящийся внутри прибора.

В случае перегрева отключите прибор от сети, подождите около 30 минут, чтобы он остыл, устраните возможные препятствия у воздуховыводящих

отверстий, затем снова включите. Прибор готов к эксплуатации. Если проблема будет повторяться, обратитесь в сервисный центр.

ПРИМЕЧАНИЕ : в редких случаях возможно появление «свистящего» звука во время работы прибора. Это исчезнет в течение некоторого времени и не является показателем неисправности.

Перед чисткой отключите прибор от сети питания и дайте ему остыть.

Протрите внешнюю поверхность корпуса мягкой тканью с добавлением моющего средства, не содержащего абразивных веществ.

Запрещается погружать изделие и шнур питания в воду или любые жидкости.

Избегайте попадания воды внутрь прибора.

Не используйте для чистки абразивные чистящие средства.

ЧИСТКА ПЫЛЕСБОРНИКА и ФИЛЬТРОВ:

Так как контейнер для сбора пыли прозрачный, легко отслеживать степень его заполненности. Обязательно опустошайте его, когда содержимое заполняет видимую часть пылесборника.

Внимание : всегда отключайте пылесос от сети электропитания перед чисткой пылесборника.

Чтобы извлечь пылесборник и фильтр, нажмите на кнопку фиксации пылесборника (1), потяните за ручку и снимите его.

Снимите контейнер для сбора пыли (2) и опустошите его (3).

чистку следует производить по мере его загрязнения.

используйте пылесос только с установленным фильтром. Эксплуатация без фильтра может привести к снижению мощности всасывания и повредить электродвигатель.

перед чисткой фильтра отключите пылесос от сети электропитания.

запрещается использовать стиральную машину для чистки фильтров.

запрещается использовать фен для сушки фильтров.

1. Перед извлечением фильтра убедитесь, что регулятор на контейнере для сбора пыли находится в открытом положении

2. Возьмитесь за ручку и поверните ее влево, для того чтобы извлечь фильтр из контейнера для сбора пыли

3. После очистки вставьте фильтр в контейнер для сбора пыли, возьмитесь за ручку и поверните ее вправо до щелчка.

ЧИСТКА/ЗАМЕНА ВЫХОДНОГО ФИЛЬТРА

Отключите пылесос от электросети.

Снимите решетку выходного отверстия и извлеките фильтр.

Промойте фильтр теплой проточной водой и полностью высушите.

Установите фильтр на место.

Установите решетку выходного отверстия на место.

Убедитесь в том, что прибор отключен от сети и полностью остыл.

Перед тем, как убрать прибор выполните все требования раздела ЧИСТКА и УХОД.

Храните прибор в прохладном, сухом месте.

ПРАВИЛА И УСЛОВИЯ РЕАЛИЗАЦИИ И УТИЛИЗАЦИИ

Упаковку, руководство пользователя, а также сам прибор необходимо утилизировать в соответствии с местной программой по переработке отходов. Не выбрасывайте такие изделия вместе с обычным бытовым мусором.

220-240 Вольт, 50 Герц

Вес нетто / брутто

Размеры коробки (Д х Ш х В)

Срок службы изделия, при эксплуатации продукции в рамках бытовых нужд и соблюдении правил пользования, приведенных в руководстве по эксплуатации, составляет 2 (два) года со дня передачи изделия потребителю. Срок службы установлен в соответствии с действующим законодательством о защите прав потребителей. Изготовитель обращает внимание потребителей, что при соблюдении данных условий, срок службы изделия может значительно превысить указанный изготовителем срок. Срок хранения – неограничен, условия хранения: при температуре от +5ºС до +40ºС и относительной влажности 60%. Возможно хранение при минусовых температурах непродолжительное время.

“MARTA TRADE INC.”

C/O COMMONWEALTH TRUST LIMITED, P.O. BOX 3321, ROAD TOWN, TORTOLA, UNITED KINGDOM, СОЕДИНЕННОЕ КОРОЛЕВСТВО ВЕЛИКОБРИТАНИИ И СЕВЕРНОЙ ИРЛАНДИИ

COSMOS FAR VIEW INTERNATIONAL LIMITED

ROOM 701, 16 APT, LANE 165, RAINBOW NORTH STREET, NINGBO, CHINA

КОСМОС ФАР ВЬЮ ИНТЕРНЕШНЛ ЛИМИТЕД ОФ. 701, 16 АПАРТ., ЛЕЙН 165, РЭЙНБОУ НОРС СТРИТ, НИНБО, КИТАЙ

ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ (ФИЛЬТРЫ, КЕРАМИЧЕСКИЕ И АНТИПРИГАРНЫЕ ПОКРЫТИЯ, РЕЗИНОВЫЕ УПЛОТНИТЕЛИ, И ДР.)

Дату изготовления прибора можно найти на серийном номере, расположенном на идентификационном стикере на коробке изделия и/или на стикере на самом изделии. Серийный номер состоит из 13 знаков, 4-й и 5-й знаки обозначают месяц, 6-й и 7-й обозначают год изготовления прибора.

Производитель на свое усмотрение и без дополнительных уведомлений может менять внешний вид, страну производства, срок гарантии и технические характеристики модели. Проверяйте в момент получения товара.

Уполномоченное изготовителем лицо / Организация, уполномоченная принимать претензии на тер. РФ: ООО «ВАЛЕРИЯ», 188671, РФ, ЛЕНИНГРАДСКАЯ ОБЛАСТЬ, ВСЕВОЛОЖСКИЙ РАЙОН, ДЕРЕВНЯ ЛЕПСАРИ, ЗДАНИЕ 4ТЛ №23, ТЕЛ/ФАКС 8(812) 325-2334 Импортер: ООО «Метеор», Россия, 195220, г. Санкт-Петербург, Гражданский пр., д. 41, лит. А, оф. 407

Ensure that the connection data on the data plate (voltage and frequency) match the mains electricity supply. It is essential that they match to avoid damage to the appliance.

Before using the vacuum cleaner, check for any signs of damage. Do not use a damaged appliance: It could be dangerous.

The socket on the vacuum cleaner (depending on model) must only be used for the brush specified for use with this appliance.

Do not pull or carry the vacuum cleaner by the cable and be careful not to damage the cable when withdrawing the plug from the socket.

Keep the cable away from sharp edges and do not let it be squashed, for example, under a door.

Avoid running the vacuum cleaner over the cable. This could damage the cable, plug or socket and pose as a safety hazard.

The appliance must not be used if any of these have suffered damage.

If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this must only be done by authorized service technician. Otherwise the guarantee will be invalidated. Repairs should only be carried out by authorised service technician.

Repairs and other work by unqualified persons could be dangerous. The manufacturer cannot be held liable for unauthorised work.

It is important to switch the vacuum cleaner off before changing over accessories.

Do not let the vacuum cleaner get wet.

Clean only with a dry cloth or slightly damp cloth when disconnected from the mains supply.

If moisture gets into the appliance, there is a risk of electric shock.

Do not immerse the hose in water for cleaning. The vacuum cleaner hose should be checked regularly and must not be used if damaged.

This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

Turn OFF other appliances while vacuuming to avoid overload of electric source

Don’t absorb water or other liquid.

Don’t place it near heat source.

Let the end of the hose insert into the air intake socket until clicking position.

After using, push the button on the hose and pull the end out.

Fit the extension tube to the handle, tube and tube to floor brush as showing in the picture

USING THE VACUUM CLEANER

Pull out the wire to suitable length; insert the plug into power socket.

Then press the switch to run the machine.

The vacuum cleaner begins to work.

The part, which can adjust wind volume, is on the handle.

ATTENTION: Don’t extend the cable beyond the RED mark.

REPLACING THE DUST-CUP

When the dust reach to the 1/4 level in the dust-cup, it means dust-cup is full. At this moment, dust-cup should be emptied and the filter should be washed.

Open the dust-cup as showing in the picture.

The filter should often be washed when it is dirty and suggest to be replaced after using 100 hours or so in order to avoid barrier.

When the Plastic-filter is full of dust, it should be washed.

Don’t wash the filter in the washing machine or dry it with electrical

heater, please refix it after drying the filter in the air.

Don’t clean the outer-shell of vacuum cleaner in petrol oil-like liquid. Please rub it with water and soft soap liquid.

Don’t clean the machine with the cloth full of water. Don’t let the water flow into the vacuum cleaner.

Use only as described in manual.

Only use manufacturers recommended attachments.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *